Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "being confused by the marketing hype" in English

English translation for "being confused by the marketing hype"

乱花迷眼

Related Translations:
the history and the hype:  历史与宣传
confuse:  vt.1.使混乱,弄乱;混淆;弄错。2.使慌乱,使困窘,使狼狈;使糊涂〔常用被动语态〕。短语和例子confuse accounts 搞乱账目。 confuse dates 弄错日期。 confuse liberty with license 混淆自由和放纵。 be [become, get] confused with one's blunder 因做错事而发慌[窘],不知
confusing:  混淆的困惑的迷惑的
lots confused:  批次混乱
confused footwork:  错乱的步法
confuse with:  把与混淆弄混
get confused:  感到困惑搞糊涂
confused indication:  乱显示
confused stage:  混淆期
confused swell:  暴涌九级涌浪乱涌
Similar Words:
"being careful with your spending" English translation, "being carried by in the possession of" English translation, "being clever" English translation, "being cognition" English translation, "being concrete early" English translation, "being conservative" English translation, "being considerate" English translation, "being critically ill" English translation, "being criticized is awful" English translation, "being cruel to be kind" English translation